コラム

記事番号:T00021059
2010年2月23日0:00
 
 旧正月休みを利用して日本へ一時帰国し、家族と買い物に出かけましたが、ドラッグストアなどでは中国語の商品広告を見かけるなどチャイナパワーが日本にも浸透しつつあることを感じました。

 テレビでは、日本の家電量販店で「大人買い」する中国人団体客を特集していました。また、地方都市の観光業界による中国人観光客誘致への取り組みなども報じられていました。電車の中のアナウンスも日本語はもちろんのこと、英語、中国語も流れ、まるで台湾にいるようでしたし、観光地や駅の地図にも中国語版が用意されてました。

 また中国人や韓国人に日本語で話しかけられたりするなど、日中、日韓交流が進んでいるようでした。中国では苦戦している日系企業が多い中、逆に日本に来る中国や韓国人相手のビジネスにも新たなチャンスにつながる可能性が十分にあるように感じました。

 今回は、「先を予測する、今後の発展を予測する」を意味する「 洞燭機先 」【ドンー(↘)ジュウ(↗)ジィー(→)シィエン(→)】をご紹介します。


企業家都在観察、找出下一波商機的条件、

チィー(↘)イェ(↘)ジィア(→)ドウ(→)ザイ(↘)グゥアン(→)チャー(↗)、ジャオ(~)チュウー(→)シィア(↘)イー(↘)ボー(→)シャンー(→)ジィー(→)ダ ティアオ(↗)ジィエン(↘)、

(企業家は、常に次のビジネスチャンスの条件を観察しており)


如果幸運一点的洞燭機先地抓到商機、

ルー(↗)グゥオ(~)シィンー(↘)ユン(↘)イー(↘)ディエン(~)ダ ドンー(↘)ジュウ(↗)ジィー(→)シィエン(→)ダ ジュア(→)ダオ(↘)シャンー(→)ジィー(→)、

(運が良ければ一歩先を予測してビジネスチャンスをつかめる)


但更多人雖感覚掌握住商機、

ダン(↘)ゲンー(↘)ドゥオー(→)レン(↗)スイ(→)ガン(~)ジュエ(↗)ジャンー(~)ウオー(↘)シャンー(→)ジィー(→)、

(しかし多くの場合、ビジネスチャンスをつかんでいると感じていても)


但為時、比競争者晩、也比顧客晩、因而遠遠地被拋在後面。

ダン(↘)ウェイ(↗)シィー(↗)、ビィー(~)ジィン(↘)ジェンー(→)ジョー(~)ワン(~)、イェ(~)ビィー(~)グゥ(↘)コー(↘)ワン(~)、イン(→)アール(↗)ユエン(↗)ユエン(~)ダ ベイ(↘)パオ(→)ザイ(↘)ホウ(↘)ミィエン(↘)。

(時すでに遅しで、競争相手に先を越され、顧客にも取り残され、はるか後方に置いていかれているものだ)


※ 中国語の声調(イントネーション)は以下の通り標記します。
 第1声(→)、第2声(↗)、第3声(~)、第4声(↘)、軽音:記号なし


ワイズコンサルティング 牟田口稔弘
mutaguchi@ys-consulting.com