ゲストユーザー
[ログイン会員登録]

HOME > チャラ男に学ぶ中国語 > 第9回 「hold住」

チャラ男に学ぶ中国語


第9回 「hold住」

記事番号:T00034864 [2012/01/13]

 さて、尾牙(忘年会)が終わって、春節(旧正月)を迎えて一休み、という季節がやってきました。しかし、春節明けは台湾人の転職シーズンでもあるため、総経理にとっては頭の痛い時期です。そんなときに使えそうな、昨年大流行した言葉が「hold住」(住zhu4)です。今回はこの言葉を学びます。

 hold住は、危なくなる前に、現在の状態を維持・継続・我慢して持ちこたえる、という意味で使われます。良い状態が対象の場合は使われず、例えば「結婚生活が順調なので今の状態を維持したい」を「結婚生活很順遂,我要hold住」
jie2hun1sheng1huo2hen3shun4sui4,wo3yao4holdzhu4
とは言いません。この場合は「我要好好維持」wo3yao4hao3hao3wei2chi2が適当でしょう。

バラエティー番組がきっかけ

 流行のきっかけは昨年8月、中国文化大学の大学生、謝依霖さんが演じる芸能人Miss Linが、バラエティー番組「大学生了没」で、奇抜な格好と英語交じりのくだけた口調で大学生たちに「ファッションとは何か」を講義する場面で、「整個場面我要Hold住、OK?」zheng3ge chang3mian4wo3yao4holdzhu4(この場面を押さえておいて、OK?)としゃべったせりふでした。

 hold住は以下のような文例で使うことができます。

例えば酒ぐせが悪い人にそれ以上飲み過ぎないで!と言う場合

等一下,你要hold住不要暍過頭!
deng3yi1xia4ni3yao4holdzhu4bu4yao4he1guo4tou2

食べ過ぎないで!今の体重をキープして下さい

你要hold住你的体重不要吃太多!
ni3yao4holdzhu4ni3de ti3zhong4bu4yao4chi1tai4duo1

 それでは会話で練習してみましょう

A:現在的公司薪水不高而且很辛苦,我想辞去公司…
xian4zai4degong1si1xin1shui3bu4gao1,er2qie3hen3xin1ku3,wo3xiang3ci2qu4gong1si1…
(会社の給料高くないし辛いので、辞めたいです…)

B:這個工作雖然很辛苦,hold住的話薪水会很可観。
zhe4ge gong1zuo4sui1ran2hen3xin1ku3,holdzhu4de hua4 xin1shui3hui4hen3ke3guan1
(この仕事はキツいけど続ければかなり稼げます)

 転職をしたいとう社員に対しても、総経理自らが誠意を持ってhold住とお話しすれば、社員のモチベーションが上がって、残ろうという気持ちになるかもしれませんね。 

ワイズコンサルティング 毛利大輔

チャラ男に学ぶ中国語
    ├ 第10回 公主病
    ├ 第9回 「hold住」
    ├ 第8回 「A咖・B咖」
    ├ 第7回 「梗」
    ├ 第6回 「宮本美代子、英英美代子」
    ├ 第5回 「有Feel、有Fu」
    ├ 第4回 「蛮」


© Y’s consulting co.ltd. All contents Reserved.