記事番号:T00033405
今回は「蛮」を学びたいと思います。
「蛮man2」という単語は、通常「粗野な」「荒々しい」といった形容詞、または「南方の異民族」という意味の名詞として使われるという認識の方が多いと思います。中国語が得意な方でしたら「とても、非常に」という副詞の用法もマスターされていることでしょう。
「とても、非常に」は「很hen3」「非常fei1chang2」が一般的ですが、台湾人はよく「蛮」を使います。わたしは当初、好みで使っているのかと思っていましたが、意図的に使い分けているようです。
例えば、優秀なA君とB君の2人がいて、特にA君が優秀だと強調したい場合、中国語では「很」や「非常」で表現します。一方、「まあまあ優秀」と言いたいときに「蛮」を使うのです。
少し練習してみましょう。
這部電影蛮好看。
zhe4bu4dian4ying3man2hao3kan4
この映画はまあまあ面白い。
這個沙発蛮好坐。
zhe4ge sha1fa1man2hao3zuo4
このソファーまあまあ座り心地がよい。
2人(2つのもの)を比べる場合
K先生:你覚得她長得如何?
ni3jue4de ta1zhang3de ru2he2
(Kさん:あの女の子どう?)
S先生:她長的蛮可愛。
ta1zhang3de man2ke3ai
(Sさん:結構かわいいね)
K先生:那,那辺的両個辣妹你覚得怎麼樣?
na4 na4bian1de liang3ge la4mei4 ni3jue4de zen3me yang4
(Kさん:じゃあ、あそこの2人のギャルはどう?)
S先生:左辺的蛮可愛,但是右邊的更可愛!
zuo3bian1 man2ke3ai4,dang4shi you4 bian1de geng4ke3ai4
(Sさん:左の方はまあまあかわいいけど、右の方がもっとかわいい!)
「蛮」は対象が1人(1つのもの)の場合は「まあまあ、結構」の意味で使え、比較する際に用いれば微妙な差をうまく表現できます。マスターすれば台湾人からも「上手だね」とほめられることでしょう。
台湾のコンサルティングファーム初のISO27001(情報セキュリティ管理の国際資格)を取得しております。情報を扱うサービスだからこそ、お客様の大切な情報を高い情報管理手法に則りお預かりいたします。
ワイズコンサルティンググループ
威志企管顧問股份有限公司
Y's consulting.co.,ltd
中華民国台北市中正区襄陽路9号8F
TEL:+886-2-2381-9711
FAX:+886-2-2381-9722