ワイズコンサルティング・グループ

HOME サービス紹介 コラム 会社概要 採用情報 お問い合わせ

コンサルティング リサーチ セミナー 在台日本人にPR 経済ニュース 労務顧問会員

第23回 落ち着いている


コラム 台湾事情 作成日:2012年10月12日

チャラ男に学ぶ中国語

第23回 落ち着いている

記事番号:T00039871

 少し前に「淡定哥dan4ding4ge1」という面白いサイトを見つけ、淡定という流行語を知りました。

 さらに検索してますとおや~?「淡定紅茶dan4ding4hong2cha2」(リプトンのパクリのような紅茶)が出てきたり、台湾のメイドカフェで「淡定日dan4ding4ri4」という企画?などあったりで、しかもかなり盛り上がったようです。少し気になりましたので、今回はこの言葉について学びたいと思います。

 「淡定」は落ち着いている、冷静、物事に動じない、といった意味です。

 態度には積極的に表さずとも心に強い信念を持ち、淡々と物事を進める人などのことを表現する、ポジティブな意味があります。ネガティブな意味では使いません。 

 もともとは中国でネット用語として使用されていて、今年台湾最大の掲示板サイト「批踢踢(PTT)」で取り上げられ、広がりました。読者の皆さまもぜひ「淡定哥、淡定紅茶」で検索してみて下さい。ちょっとした台湾ジョーク?が垣間見れるはずです。

動じずに飲む紅茶

 では、会話で練習しましょう。淡定紅茶を参考にしました。

 けんかしているカップルの会話

A女:你昨天是不是劈腿?
ni3zuo2tian1shi4bu2shi4pi1tui3?

(あなた昨日浮気したんじゃない?)

B男:「・・・」
【一直喝著紅茶 yi1zhi2he1zhe hong2cha2】

(「・・・」紅茶を飲み続けている)

A女:激動地説,「我要跟你分手!」「你去死吧!」
ji1dong4de shuo1,「wo2yao4gen1ni3 fen1shou3!」「ni3qu4si3ba!」

(激しく怒りながら「別れてやる!」「死ね!」)

B男:「・・・」

A女:抓狂地説,「你到底在淡定什麼?你為什麼要対我這様?我到底対你做了什麼?」
zhua1kuang2de shuo1,「ni3dao4di3 zai4dan4ding4shen2me? ni3wei4 shen2me yao4dui4wo3zhe4yang4?
wo3dao4di3dui4ni3zuo4le shen2me?」

(怒り狂って、「何でそんなにしれっとしてるのよ。わたしだけどうしてこんな思いをしなくてならないの?わたしがあなたに何をしたっていうの?)

B男:那上個礼拝六跟你在club的那個男個的又是誰?
na4shang4ge li3bai4liu4gen1ni3 zai4club de nei4ge nan2de you4shi4shei2?

(じゃあ先週の土曜日、クラブで一緒にいた男は誰?)

A女:「・・・」

 このように、きつく詰問されるような状況下で、男性が冷静に紅茶を飲みながら淡々と女性の問いに答えていく様子を「淡定紅茶」といいます。


わたしとしては面白いのですが、台湾で盛り上がったほどのものかという感想も否めません。


難しいミッションをあわてず冷静にこなしている台湾のローカル社員がいましたら、「淡定」と言ってあげると、クールに喜んでくれるかもしれません。 

チャラ男に学ぶ中国語

情報セキュリティ資格を取得しています

台湾のコンサルティングファーム初のISO27001(情報セキュリティ管理の国際資格)を取得しております。情報を扱うサービスだからこそ、お客様の大切な情報を高い情報管理手法に則りお預かりいたします。