記事番号:T00109098
大家好!(ダージャハオ \ ̄∨)* ワイズコンサルティング BC部 木村です。
K総経理の会社の新人黄くんは「初級社員研修」と「初級営業研修」を受講して、仕事に対する意識や態度が変わってきており、彼の成長ぶりにK総経理も満足していました。そんなある日・・・
~始業開始時刻10分後~
K総経理:あれ?黄くんは?
張副理:まだ何も連絡がありません。「たぶん彼は寝坊でしょう!=應該他睡過頭了吧!(インガイ ̄  ̄タ ̄シュイ\グゥォトウラ\/・・)*」
K総経理:睡過頭?(シュイ\グゥォトウ\/?)*
張副理:「動詞+過頭(グゥォトウ\/)*」で「~し過ぎる」という意味にです。なので「睡+過頭(シュイ+\+グゥォトウ\/)*=寝過ごした(寝坊した)」と言う意味になります。
張副理からの中国語アドバイスを聞いていたら、大きな足音と共に、息を切らした黄くんが入室してきました。
黄先生:抱歉(バオチィェン\\)*=申し訳ございません。我坐過頭了。(ウォ∨ズゥォ\グゥォトウラ\/・)*=バスで乗り過ごしてしまって。
K総経理:你睡過頭了嗎?(ニー∨シュイ\グゥォトウラマ\/・・?)*=寝過ごしたの?(早速覚えたフレーズを使ってみるK総経理)
黄先生:いいえ。バスの中でお客様へのメール返信を行ってたら乗り過ごしてしまって。二つ先のバス停で降りて走ってきました。
K総経理:お客様への返信を早く返そうと試みたことは良いけれど、集中し過ぎは良くないね。時間には余裕を持って、どんな時も「報連相」をしっかり行うことを決して忘れてはいけないよ。
~総経理室にて~
K総経理:今日覚えた「動詞+過頭(グゥォトウ\/)*」は応用でも使えそうだ。例えば外国人から見た日本人は「日本人工作過頭了(ズーベンレン\∨/ゴンズゥォ ̄\グゥォトウラ\/・)*=日本人は仕事をし過ぎ」と言えるのだろうね。
邱小姐:沒錯!(メイツゥォ/\)*=そうですね。でも私が夜に見かけるK総経理は「你喝過頭(ニー∨ハー ̄グゥォトウ\/)*=飲み過ぎ」ですよ。(笑)
台湾赴任前・台湾着任間もない方
「ワイズ経営塾 台湾新任編」
https://www.ys-consulting.com.tw/seminar/103846.html
2022年7月に開催した「カタカナで学ぶビジネス中国語セミナー:動画配信」をご希望の方はこちらまで!
https://forms.gle/KvxQSh37vNpfjbgi7
───────────────────────────────────────
*「台湾中国語でのカタカナ読み」と「読み方の声調記号」
台湾のコンサルティングファーム初のISO27001(情報セキュリティ管理の国際資格)を取得しております。情報を扱うサービスだからこそ、お客様の大切な情報を高い情報管理手法に則りお預かりいたします。
ワイズコンサルティンググループ
威志企管顧問股份有限公司
Y's consulting.co.,ltd
中華民国台北市中正区襄陽路9号8F
TEL:+886-2-2381-9711
FAX:+886-2-2381-9722